@Mail.ru

Ян Райнис (Янис Плиекшан) - народный поэт Латвии. Без этого имени общая картина европейской поэзии конца XIX-начала XX века была бы значительно беднее. Его творчество - а это десятки лирических стихотворений, стихотворные циклы, драматургия - пронизано любовью к родине и традициям латышской культуры, но при этом оно близко философской мысли Гете и Тютчева, героико-романтической образности Байрона и Мицкевича, символизму Метерлинка и Брюсова. В. Брюсов, А. Ахматова, В. Рождественский, Арс. Тарковский, переводили лирику Райниса  и почувствовали в его поэзии родственную поэтическую душу.
Яном Райнисом прожита яркая и полная драматизма жизнь, в которой была большая любовь к необыкновенной женщине - поэтессе Аспазии (Элзе Розенберг). Они встретились и полюбили друг друга в 1894 году, когда Аспазия уже была знаменита своими романтическими и страстными стихами, а Райнис известен мало, но результатом этой дружбы-любви стал мощный творческий рост молодого поэта. В истории литературы не столь уж много примеров такого союза двух больших творческих личностей. Но их венчание, на которое невеста приходит в черном платье, происходит в драматических условиях. Райнис арестован за антиправительственную деятельность, и его, тяжело больного, под залог выпускают из тюрьмы с условием, что до суда он будет жить в Пскове. Сразу после венчания в трехдневный срок молодым предстоит отправиться к месту временной ссылки Райниса - в Псков.

В Псков Райнис с женой приехал в сочельник - 24 декабря по старому стилю. В письме потом он напишет: "Когда мы въехали в Псков поздним вечером, была глубокая зима..." То, что было на душе, поэт выразил в стихотворении:

Мир в этом мире

И песнь бурана,

И сон глубокий,

И в сердце – рана.

А в сердце вёсны

А путь – к чужбине.

Засыплет снег вас,

Покроет иней…
Псков Райнису не понравился. «Мрачное, нищенское время... - пишет он из псковской ссылки. - Заботы, болезнь и слабость, и ничего не делается с подъемом, радостью. Здешняя болотистая холодная местность и вечная забота о жалких, дурацких, грязных копейках на "хлеб насущный" доводят до того, что и здоровый человек захиреет, так что моя песенка спета.» Псковские адреса молодых супругов тоже свидетельствуют о бедности, о стремлении хоть как-то обустроить временный и небогатый быт. Сначала жили в гостинице, в январе-феврале 1898 г. снимали меблированную квартиру на втором этаже домика Лоскутова на Великолуцкой (ныне Советской) улице, затем поселились в доме Кирпичникова на Сергиевской улице (теперь на этом месте здание Госбанка). Латышский литературовед А. Биркерт в книге «Ян Райнис в псковской ссылке» привел псковский адрес поэта, написанный им самим на конверте письма, отправленного в январе 1899 года: "Псков, г-ну Плекшану, Сергиевская ул., дом Кирпичникова, Сливочная лавка". Уже на следующий год после отъезда Райниса дом Кирпичниковых был снесен, а через два года на этом месте красовалось трехэтажное здание, ныне занимаемое Госбанком.

zemsky bank

Неопределенность положения, денежные затруднения, отсутствие интересного общения, подорванное физическое здоровье, оторванность от активной жизни - все это определяет состояние и мысли, выраженные в начатом в Пскове стихотворении «Старые недуги» (перевод В.Брюсова).

Снова пошлость вековая
Из норы своей выходит...

Горе! Будни заглушили
Солнце свет в душе твоей,
И заботы тусклых дней
Сердце обручем сдавили.

Победи заботы те:
Им, что гадам, скрыться в норы,
Не взнестись за нами в горы,
Не подняться к высоте!

Лето 1898 года Райнис с женой проводят в загородном именьице латышского колониста Эрглиса на Ригиной (Регининой?) горе, по его приглашению. Отсюда Аспазия уедет в Ригу, чтобы литературными заработками поддержать мужа, а Райнис проживет здесь до зимы.

rainis aspazia

Ригина гора находится в пяти километрах от Пскова, неподалеку от Рижского шоссе (на землях поселка «Родина»).  "Ригина гора", на латышском языке это звучит как "Rijkalns" или "Rijkalni". Из названия следует, что дом находился на горе и на ней располагался овин (rija) или рига.

В 1959 году исследователь мест жизни Я. Райниса П. Салумс посетил "Ригину гору". Он писал: "На пригорке можно увидеть только белеющую кровлю: и этому надо радоваться: все таки! Здесь поэт черпал новые силы для жизни, работы, борьбы. Здесь была седая липовая аллея, двухэтажный деревянный жилой дом, обширный фруктовый сад, цветы, декоративные кусты, хозяйственные постройки (так нам рассказали местные жители). Но после изгнания оккупантов остались развалины и обломки. Сохранился только один фрагмент каменного амбара... Только разросшиеся кусты сирени и акации показывают, где находилась жилая зона в ту пору". 
Сегодня не осталось даже развалин.

Здесь Райнис завершит одно из самых значительных своих стихотворений «Королевна» (пер. В. Брюсова). В основе сюжета - древняя латышская легенда о замке, ушедшем под землю вместе с красавицей-королевной до рокового часа. Поэт-романтик, Райнис часто обращается к латышскому фольклору, но всегда происходит творческая переработка сюжета и образов.

Королевна

В этот грозный день

Кровь лилась фонтаном,

И ушел под землю замок с королевной.

В глубине земли

Прелесть королевна

Все сидит над пряжей, шесть столетий кряду.

Стены там – янтарь,

Пол – зеленой меди,

Свод – из перламутра, балки – синей стали.

Прялка – словно гром

В ручках королевны,

Адамант – катушка, нити – волны молний.

В кресле золотом

Все сидит над пряжей;

Мрачно взор пылает… Черный пес у кресла.

Черный пес порою

Поднимает морду

И рычит, почуя терпкий запах крови.

В некий грозный день

Брызнет кровь фонтаном, -

В этот день восстанет замок с королевной.

К пряже новых дней

Сядет королевна;

Молнии – основа, а уток – сноп радуг.

Тканью новых дней –

Солнечным покровом –

Всех тепло оденет, всех рожденных в скорби…

21 января 1899 года Райнис покинул "Ригину гору" и переехал в Псков. Он подсчитал, что дешевле и лучше жить в Пскове, чем на усадьбе у старого Эрглиса. Аспазия писала: "Райнис жил чуть ли не впроголодь. Приготовить ему поесть было некому, потому что хозяйка стряпать для него отказалась. И он посчитал, что дешевле и лучше жить в Пскове, чем на усадьбе у старого Эрглиса". Более важной причиной для Райниса, была невозможность писать Аспазии ежедневно. Чтобы отправить письмо любимой Эльзине, надо было каждыйдень проделывать путь от "Ригиной горы" до Пскова.

С 25 февраля до выезда к месту ссылки в Вятскую губернию 8 (20) июня 1899 г. Райнис снимал комнату в доме Постникова на углу Покровской (Новгородской, ныне К. Маркса) и Губернаторской (Некрасова) улиц. В сентябре 1985 г. на этом здании в память о Яне Райнисе установлена мемориальная доска. Однако потом дом был снесён.

В 2006 году дом воссоздан.

11 сентября 2008 года памятную доску в честь Яна Райниса открыли на доме №38 по улице Некрасова.

rainis1 rainis3

Пребывание Райниса в Пскове совпало с подготовкой к празднованию столетия со дня рождения А.С.Пушкина. Пушкин всегда был интересен латышскому поэту, он еще в 1884-1887 годах перевел историческую трагедию «Борис Годунов», собирался перевести «Евгения Онегина» (правда этот план не осуществился). Райнис хотел познакомить латышского читателя с творчеством великого русского поэта, хотел примером Пушкина «дать направление» и латышской литературе. В псковской ссылке он пишет очерк «Александр Пушкин», который впервые столь подробно сообщал читателям о жизни и творчестве русского поэта. Позднее, вспоминая об обстоятельствах появления этой работы, Райнис писал: «Очерк об Александре Пушкине написан в начале 1898 г. в Пскове, куда я был выслан в ожидании приговора на первом процессе латышских социал-демократов. Пушкин, который был очень близок мне еще со школьных времен, стал в этой первой ссылке еще ближе даже внешне, ибо и он был в свое время сослан в ту же Псковскую губернию...» Свидетельством этой близости стало понимание пушкинской личности и трагедии последних лет поэта, осознание значительности его творческого вклада в мировую культуру. Очерк Райниса, хотя и опирается на русскую литературу о Пушкине, на известные источники пушкинской биографии (например, "Записки о Пушкине" И.И. Пущина), выражает собственный, порой оригинальный взгляд на великого поэта. При всей уважительности, здесь нет "хрестоматийного глянца" и высказан ряд проницательных суждений, например, о сущности пушкинского байронизма и о путях его преодоления, о реализме Пушкина. Творчество Пушкина осознается в широком культурном контексте, Райнис сравнивает его с Байроном, Гейне, Шенье: "Сходство Пушкина с Байроном проявляется более всего во внешней жизни, в форме и накале чувств, но не в развитии мысли. Порой сходство обстоятельств их жизни поразительно. Оба в детстве одиноки, страстны, горды... ... ... "Аристократизм" Пушкина редко бросается в глаза, он не столь определенен, смягчен славянской добросердечностью; живя в псковском имении, ближе общаясь с народом и вглядываясь в его жизнь, он начинает лучше понимать народ и больше им интересоваться. Высвобождаясь из-под власти Байрона, Пушкин одновременно избавляется и от романтических, искусственных и искаженных взглядов на жизнь".

Не все в той статье, написанной более ста лет назад, разделяет современное литературоведение, но сегодняшний читатель найдет в ней мысли, проникнутые искренней любовью к Пушкину. Многое эта статья проявит и в самом авторе: независимость суждений, соединение лирического чувства с аналитическим умом, образованность и начитанность, цельность натуры.
В июне 1899 года Райнису объявлен приговор суда: 5 лет ссылки в городе Слободской Вятской губернии. Восьмого июня поэт уезжает из Пскова - места своей временной ссылки в новое изгнание.

_______________________________

Киселева Е. Г. Переписка Я. Райниса периода псковской ссылки (1897-1899 гг.). – Режим доступа: http://pskovlib.ru/about/catid266/kraeved/okl/8795

Полковникова И. В. Ян Райнис // Псковский край в литературе / под ред. Н. Л. Вершининой. – Псков : ПГПИ, 2003. – С. 420-426.